Richteren 6:19

SVEn Gideon ging in, en bereidde een geitenbokje, en ongezuurde [koeken] van een efa meels; het vlees legde hij in een korf, en het sop deed hij in een pot; en hij bracht het tot Hem uit, tot onder den eik, en zette het nader.
WLCוְגִדְעֹ֣ון בָּ֗א וַיַּ֤עַשׂ גְּדִֽי־עִזִּים֙ וְאֵיפַת־קֶ֣מַח מַצֹּ֔ות הַבָּשָׂר֙ שָׂ֣ם בַּסַּ֔ל וְהַמָּרַ֖ק שָׂ֣ם בַּפָּר֑וּר וַיֹּוצֵ֥א אֵלָ֛יו אֶל־תַּ֥חַת הָאֵלָ֖ה וַיַּגַּֽשׁ׃ ס
Trans.wəḡiḏə‘wōn bā’ wayya‘aś gəḏî-‘izzîm wə’êfaṯ-qemaḥ maṣṣwōṯ habāśār śām bassal wəhammāraq śām bapārûr wayywōṣē’ ’ēlāyw ’el-taḥaṯ hā’ēlâ wayyagaš:

Algemeen

Zie ook: Brood (ongezuurd), Geit, Gideon

Aantekeningen

En Gideon ging in, en bereidde een geitenbokje, en ongezuurde [koeken] van een efa meels; het vlees legde hij in een korf, en het sop deed hij in een pot; en hij bracht het tot Hem uit, tot onder den eik, en zette het nader.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ

-

גִדְע֣וֹן

En Gídeon

בָּ֗א

ging in

וַ

-

יַּ֤עַשׂ

en bereidde

גְּדִֽי־

-

עִזִּים֙

een geitenbokje

וְ

-

אֵיפַת־

van een efa

קֶ֣מַח

meels

מַצּ֔וֹת

en ongezuurde

הַ

-

בָּשָׂר֙

het vlees

שָׂ֣ם

legde hij

בַּ

-

סַּ֔ל

in een korf

וְ

-

הַ

-

מָּרַ֖ק

en het sop

שָׂ֣ם

deed hij

בַּ

-

פָּר֑וּר

in een pot

וַ

-

יּוֹצֵ֥א

en hij bracht

אֵלָ֛יו

het tot

אֶל־

tot

תַּ֥חַת

onder

הָ

-

אֵלָ֖ה

den eik

וַ

-

יַּגַּֽשׁ

en zette het neder


En Gideon ging in, en bereidde een geitenbokje, en ongezuurde [koeken] van een efa meels; het vlees legde hij in een korf, en het sop deed hij in een pot; en hij bracht het tot Hem uit, tot onder den eik, en zette het nader.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!